こんにちは!Ottoです!
英語で「そうらしいよ!」って何て言います?
Apparently
そうらしいよ
これだけでOK!
日常会話ではこのような使い方が多いです。シンプルですね。
日本の解説や辞書だと「明らかに」と訳されている事を目にしますが、実際の使われかたと大きく違います。
例文
A:Tom was dating Jessica.
B:Apparently!
B:Apparently!
A:トムはジェシカと付き合ってたんだね。
B:そうらしいね!
こんにちは!Ottoです!
英語で「そうらしいよ!」って何て言います?
これだけでOK!
日常会話ではこのような使い方が多いです。シンプルですね。
日本の解説や辞書だと「明らかに」と訳されている事を目にしますが、実際の使われかたと大きく違います。
A:トムはジェシカと付き合ってたんだね。
B:そうらしいね!