willとbe going toの違い。実際どう使うの?

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!
ご存知の通り未来を伝える表現は2つ
will
be going to 
でもどう違うの?実際どう使うの?
しょっちゅう使う表現だし実際かなり迷うのでまとめてみました。
目次

Willとbe going to の違い

それぞれの違いは以下の通りです。

Will

・今決めたこれからやる事
・約束
・未来への意志や希望

be going to

・すでに決まっている予定・計画
・意気込み
こうしてみるとかなり違うんですよね。
結構難しいので、
すでに決まっている事 → be going to
そうじゃない → will
僕はこれで使い分けていました。
正直どっちにしろ言いたいことは伝わります。
そして、完璧を求めたらキリがないのでシンプルに考えていました。
大事なことは臆さず伝えるです。
とは言っても、もっと細かい違いがあるので
ネイティブに近づくために
実際の使い方の細かい違いを見ていきましょう。

使い方

使い方の違いを例を交えて見ていきましょう。

例えば・・・お米が無い!

A:There is no rice!
A:お米がない!
この答え方は2つのパターンがあります
無い事を知っていて買いに行く予定だった場合
B:I know, I’m going to go get it.
B:そうね、買ってくるよ。
スケジュールを表すのでbe going toを使います。
*go to get ではなく、実際の会話ではgo getと省略されることが多いです。
今その場で決めて「買いに行くよ」と言う場合
B:I will go get it.
B:買いにくよ。
今知って、買いに行く事を決めたニュアンスなのでwill

例えば・・・電話をかける事を伝える、時

「明日電話するよ」の言い方でも意味が変わってきます。

I will call you tomorrow.
これは「約束するよ」って言うニュアンス。
個人的な会話で話されている印象。
I’m going to call you tomorrow.
予定として電話するニュアンス。
ビジネスシーンなんかで話している印象。

例えば・・・「弁護士になるよ!」の時

伝え方でかなりニュアンスが変わります。
I’ll be a lawyer.
これはを語るニュアンス
I’m going to be a lawyer.
近い将来弁護士になるようなニュアンス。
今ロースクールに通っていたり、もうすぐ弁護士になる予定や意志を表します。

例えば・・・質問されたら?

よくある質問で、
What are you going to do this weekends?
:週末は何するの?
と聞かれた場合?これはたわいもない会話でよく聞かれます。
予定がある時は・・・be going to
 I’m going to shopping.
:買い物に行くよ。
決まってない時・・・willなど
I’ll probably watch movies.
:たぶん映画でもみるかな。
I might go shopping.
:買い物に行くかも。

結構むずかしいね

さまざまニュアンスの違いがありましたが、
こんなに考えて使わなければいけないの?
難しいですよね。
大丈夫です。
実際どちらでも通じます。
ネイティブはそこまで考えてません。
が、感覚的にとらえています。
そう、1番は感覚を身につける
実際に会話をしながらどっちを使っているか意識して聞いてみましょう。
そのために、ネイティブじゃない僕らはこの違いを知っている事が近道だと思います。
Sukoshi Mart

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次