「うんざり」って英語で何て言う?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

OTTO

こんにちは、Ottoです!

英語で「もううんざりだ!」って言いたい時はこの言葉。

目次

I’m sick of

~にはうんざり

Ofの後ろに何にうんざりしているか説明がきます。I’m sickだけだと動けないくらいかなり具合が悪い意味になってしまうので注意です。

ちなみに「ちょっと具合が悪い」時はI’m feeling sick。

このFeelが入るかどうかで意味が大きく違うので気をつけましょう。

 

例文

I’m sick of doing overtime.

:残業にはうんざりです。

残業についてはこちら

「残業」って英語で何て言う?

 

I’m sick of working late.

:遅くまで働くのにはうんざりです。

I’m sick of eating a curry rice.

:もうカレーにはうんざり。

人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次