「ストッキング伝線してるよ」って英語で何て言う?【英会話フレーズ】

こんにちは!Tsumaです!
ニューヨークに来て、
ストッキングはストッキングでは無い
と言うことを知りました。
答えは、
Pantyhose
因みにイギリスはTightsらしいです。
日本人にはTightsの方が馴染みがありますね。
「伝線」の言い方も米・英で違うようです。
a run(米)

a ladder(英)
:伝線

例文

You’ve got a run in your pantyhose.
:ストッキング伝線してますよ。
友達のストッキングが伝線していたら
こっそりおしえてあげましょう。
Twitterやってます