「すぐそこですよ。」って英語で何て言う?【英語で道案内】【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!
ニューヨークにいると道を聞かれる事が意外とあります。
何で?こんなどっからどう見てもアジア人の僕に聞くんだろう?
何か騙してくるんじゃないか?
と思うこともありますが、
誰にだってちゃんと答えて良い人と思われたいものです。
〇〇 is right down.
:〇〇は真っ直ぐ行ったところです。
ここでの
rightは右では無いです。
すぐと言う意味です。強調の意味です。
downで真っ直ぐを意味します。
この表現はすぐそばにある時に使いやすいです。
目次

例文

The bathroom is right down the hall.
:トイレは廊下を真っ直ぐ行ってすぐです。
hallまたはhallwayで廊下です。
You can go right down the street.
:この道を真っ直ぐ進めばいいですよ。
Sukoshi Mart

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次