「余計なお世話」って英語で何て言う?【英会話フレーズ】

こんにちは!Ottoです!

Businessは単に仕事と言うだけで無く様々な表現があります。
日常でよく使われる表現を見ていきましょう。

Mind your own business

:余計なお世話
そのまま訳すと、「あなたのことを気にしろ」
つまり、「それは私の問題です」というニュアンスです。
他人に干渉されたくない時に使います。
結構強めの表現です。

例文

A:Where did you go last Sunday?
B:Mind your own business.
A:この間の日曜日はどこに行ってたの?
B:関係ないだろ。
Twitterやってます