「ずっと前から」って英語で何て言う?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!
前から」ではなくて
ずっと前から」と言いたい時、
このニュアンスには
イディオム
があります。
Since forever
:ずっと前から
Since a long time ago
とも同じ意味なんですが、
ニュアンスはさらに強め
From the beginning of time until now
:はじめから終わりまで
の意味合いです。
目次

例文

I’ve known him since forever.
:ずっと前から彼のこと知ってるよ!
I feel like I’ve known you since forever.
:あなたのこと昔から知ってるような気がする。
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次