「割り算」、「分数」って英語で何て言う?【数学Algebraの英語】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Tsumaです!

アメリカで日本人が唯一いい点を取れると言っても過言ではない教科

Algebra: 数学(代数)

これはアメリカの短大、大学の必須科目の一つですが、 日本の中学、高校の内容なので、テストだけなら100点取れます!

ほんとです! が、問題は授業ですね… 書けば分かるけど説明してって言われるとちょっと難しいですよね?

特に難しいのが 割り算と分数…

division:割り算
fraction:分数
6÷3=2
Six divided by three equal two.
まぁこう書くとなんとなく分かりやすいですよね!
ちなみに割り算の記号はあまり使わないイメージです。
by以降で割るんだなー」
と思っておくと心に余裕が出てきます。
記号を使う先生もいるけど、この書き方する先生も多いです。
6/3=2
授業での混乱ポイントは、
「分数の時と割り算の言い方が異なる」こと
ちなみに、
1/3⇦ 日本語だと“さんぶんのいち”
英語だと
One over three.
まだこれは簡単な問題なので、分かりやすいですが、
複雑さを増すと混乱していきます。
また、
1/4を“Quarters” と言ったり
1/3を“One-thirds” と言ったり
2/5を“Two-five” と言ったり…
統一してくれや!!
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

よくも悪くも能天気なTsuma、特に準備せずOttoに任せて、ニューヨークでの生活を始めました。
チャイナタウンに行くと声を掛けられる率が高くなってきたので、中国語を勉強中です。

コメント

コメントする

目次