こんにちは、Ottoです!
「仕方がない」って思わないといけない時ってありますよね。生きてればいろいろあります。
理不尽な出来事や思いもしない悪い出来事をそれでも受け入れなければならない、
そんな時、英語で「仕方がない」の言い方は?
目次
That’s life
仕方がない、しょうがない
そのままの通り「これが人生さ」の意味で、「そんなもんさ」に近い感じです。
イディオムです。英語らしい表現ですね。
例文
A:I’m sorry for your match.
B:That’s life. I’ll try again.
B:That’s life. I’ll try again.
A:試合残念でしたね。
B:仕方がない。また挑戦するさ。
B:仕方がない。また挑戦するさ。
他にもある英語で「仕方がない」
いくつか表現があります。こちらの記事からチェックしてみてください。