「関係ないだろ」って英語で何て言う?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

OTTO
こんにちは、Ottoです!

Businessは単に仕事と言うだけで無く様々な表現があります。
日常でよく使われる表現を見ていきましょう。
目次

None of your business

あなたには関係ない

こちらも「Mind your own business」と同じ意味で他人に干渉されたくない時に使いますが、かなり直接的な表現です。言う時は慎重に使いましょう。
Mind your own business」の意味はこちらの記事をどうぞ。

 

例文

A:Why did you go there?
B:None of your business.

A:何であんなとこに行ったの?
B:あんたに関係ないだろ。

人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次