「Keep in mind」ってどう言う意味?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!
先生や上司にアドバイスを頂いて、
しっかり受け止めた事を伝えたいときはこの表現
Keep 〜 in mind
:〜を覚えておく、心に留めておく
ただ覚えておくのではなくしっかり受け止めている気持ちがこもっています。
深く心に刻むようなニュアンスをです。
因みに
逆に誰かに言う時は
Keep in mind that 〜
:〜を覚えていてください。
こちらも強めな表現です。
目次

例文

Is there anything to keep in mind?
:何か心得ておくことはありますか?
Thank you very much for your advice. I keep that in my mind.
:アドバイスありがとうございます。心に留めておきます。
Please keep in mind that wash your hands when you back.
:家に帰ったら手を洗うことを忘れないでください。
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク、ブルックリン在住。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次