「付き合う」って英語で何て言うの?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!

日本とアメリカでは恋愛関係の「付き合う」流れや感覚が全く違うようです。
どう違うか言葉の違いから見ていきましょう。
目次

In a relationship

:付き合ってる
relationshipは恋愛、仕事と状況で色々な関係を表せます。
どういったシチュエーションの話か理解して使いましょう。

例文

I’m in a relationship with Sara.
:サラと付き合ってるよ。
Are you guys in a relationship?
:あなた達付き合ってるの?
I’m not in a relationship with anyone now.
:今は特別な関係な人はいないです。
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク、ブルックリン在住。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次