「勘違いちゃった」って英語で何て言うの?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!

この表現が使えると便利です。
目次

I thought 〜

:〜だと思った
勘違い=思った(けど違った)
なのでこの表現を使います。
〜にくる文章には実際には起こっていない事がくるので動詞の過去形を使います。
日本語だと複雑になってしまう表現が結構あるんです。
そんなときは、一度シンプルなワードに直すと良いです。
これに慣れると、英語で考えるのが早くなりますよ。

例文

I thought it was mine. It wasn’t on purpose.
:自分のだと思った。わざとじゃないよ。
I thought you were someone else, sorry.
:人違いです、ごめんなさい。
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次