病気はいつも突然です。あたりまえですね。
しかし、これなんて言えばいいの?といつも病院の待合で辞書で探してます。
そんな経験からこの言葉を覚えました。
I break out in hives
:じんましんがでる
Hives:じんましん
Break out ( in A ):Aがでる
急に発疹が出る、汗がふき出るような時はbreak outを使います。
また、じんましんでは無く
赤くなって痒みが出るような時は
rash:発疹、吹き出物
似てますが、そのままじんましんと発疹の違いです。
目次
例文
I broke out in a sweat.
:汗が吹き出た。
I'm getting hives.
:じんましんを発症しています。
My hives has broken out again.
:またじんましんが出ました。
I get rashes.
:発疹が出ます。
ちなみに、ニューヨークの病院では必ず電話を使った通訳を使えることになっています。
無理せず申し出ましょう。
また、日本語対応の病院もあるので安心して受診しましょう。
コメント