「ああ言えばこう言う」って英語で何て言う?【英会話フレーズ】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!
昔、母に良く言われました。
なのでこの先、きっと言いたくなる時が来るはず。
そんな時は何て言えばいいの!
You have excuses for everything.
:ああ言えばこう言う
これです!
直訳は、全てに言い訳を持っていますね、なので
何でも言い訳するね = ああ言えばこう言う
嫌味な表現です。英語では言われた事がないのが救いです。
人間って成長するんですね。
Excuse:言い訳
これを知ってるといいです。
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク在住7年目。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次