「生1つ」って英語で何て言う?【英語でビールの注文】

【PR・アフィリエイト広告が含まれています】

こんにちは!Ottoです!

今回はビールを注文する時のフレーズを紹介します。

生ビールは英語でdraft beerです。
なので、
「生1つ!」をそのまま英語にすると
Can I have a draft beer?
I’ll take a draft beer.
とかになるんですが・・・

実は、ネイティブはこのように注文しません。

何故なら
生ビールの種類がめちゃめちゃ多いから!
これはアメリカに来てびっくりしたことの1つです。
ただ「生ビール」と言っても伝わりません。「何のビール?」って店員さんをヤキモキさせます。
ネイティブの聞き方は
I’ll take a 〇〇 on draft.
:〇〇の生ください。
〇〇にはビールの銘柄が入ります。
もし、何のビールがあるか尋ねたい時は
What do you have on tap?
:どんな生ビールがありますか?
tapは樽から生ビールを注ぐ表現です。
これでスマートに注文しちゃおう。
ちなみに、ニューヨークのバーやパブでは
生ビールがたくさんあるのに、さらにボトルのビールも置いています。
生なのかボトルなのかちゃんと言わないと間違って出てきたりしますので注意です。
目次

例文

Do you have Sapporo on tap?
Do you have Sapporo on draft?
:サッポロの生ありますか?
What kind of beers do you have on tap?
:どんな種類の生ビールがありますか?
Let me take a draft beer!
:とりあえず生!
I always get a beer to start off.
:僕はいつも始めはビールなんだよね。
人気ブログランキングでフォロー
ブログランキング・にほんブログ村へ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ニューヨーク、ブルックリン在住。
英語を使って海外で生活することを夢に見ていた私たち。よくも悪くもまじめなOtto氏、留学費用が比較的安いフィリピンで勉強し、ニューヨークでの生活を始める。よくも悪くも能天気なTsuma氏、特に準備せず、Otto氏に任せて、ニューヨークでの生活を始める。足して2で割ったらちょうどいい夫婦です。

コメント

コメントする

目次