こんにちは、Ottoです!
新型コロナウィルスの発生により自宅待機中のニューヨーク。NYのニュースもコロナウィルス関連一色になっています。
なんとか早く収束してほしいのですが、今は拡散、感染を防ぐためにひたすら自宅待機です。
そんな中、日々のニュースで今まで聴き慣れない単語が多く飛び交っています。
目次
Cabin fever
閉じ込められストレス
長時間屋内に閉じ込められることにより発生する閉所発熱やストレス、孤独感や気分変動、周囲の人への苛立ち、分別のない感情の噴出等を発症することだそうです。
いろいろと長期に渡る自宅待機によって別の被害が出て来ましたね。これによって離婚率が上がったとか…大きな問題になっています。
僕たち夫婦は規則正しく運動をする事でストレス対策しています。前までさっぱり運動してなかったので、むしろ健康になって来ました。
The death toll
死亡者数
これも何かが起きなければ目にしない言葉でした。
Death: 死
toll: 犠牲者、死傷者、損失
例文
The death toll rose to 100.
:死者は100人に上がった。
N.Y.C. Death Toll Tops 1,500 as Cuomo Warns on Ventilators.
( 2020年4月2日New York Times より)
( 2020年4月2日New York Times より)
:ニューヨーク市の死者数が1500人を超える、クオモ (州知事)が人工呼吸器に警告。
top: (動詞)~を超える
Ventilator: 人工呼吸器
Warn on ~: ~に警告する
COVID-19コロナウィルス関連の英語
他にも用語があります。こちらの記事をどうぞ。