<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>スラング &#8211; めおと in NEW YORK</title>
	<atom:link href="https://meoto-ny.com/category/english-in-ny/slang/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://meoto-ny.com</link>
	<description>あなたも「ニューヨークに来たくなる」情報サイト</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Apr 2024 14:54:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2021/04/cropped-f46121b025089065c9aced3f19648a26-32x32.jpg</url>
	<title>スラング &#8211; めおと in NEW YORK</title>
	<link>https://meoto-ny.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>この２つは違う意味って知ってた？[gotchaとgatchu]</title>
		<link>https://meoto-ny.com/gotcha-gatchu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 May 2021 17:47:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://meoto-ny.com/?p=2226</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2021/05/ded8a5738198427d231d6c2528f5dae8.png" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちはOttoです。今日はスラングの紹介なんですが、スラングって言うには日常良く使う表現です。早速見ていきましょう。 I gotcha = I got you 「わかったぜ！」っていう意味です。「あなたのことわかった [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2021/05/ded8a5738198427d231d6c2528f5dae8.png" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>
<p>こんにちはOttoです。<br>今日はスラングの紹介なんですが、スラングって言うには日常良く使う表現です。早速見ていきましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">I gotcha = I got you</h2>



<p>「<strong>わかったぜ！」っていう意味です。</strong><br>「あなたのことわかったよ＝つかんだよ」という雰囲気なので、英語で説明するとI understandやI seeなんて感じになりますが、これらよりずっとカジュアルなのでこなれ感もでるし親近感もわかせやすい表現です。<br>こなれ感を出すにはスムーズに言うことが重要です。話してる動画があったので見てみましょう。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="How to Pronounce Gotcha (Real Life Examples!)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/1aWFuJdtwsY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p>結構いろんな場面で使われるんですよね。</p>



<p><br>まれにジャパニーズアクセントでそのままカタカナで「ガチャ！」って言われているのも耳にするんですけど、無理してる感が出ていて気になります。これはあるあるでカタカナが邪魔してるんですよね。<br>まずは聞こえたまんま発音してみるといいです。</p>



<p>ここまでは英語を勉強している人ならご存知だと思いますが、問題はこれです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">I gotchu. =手伝うよ。</h2>



<p>これは同じI got youのyouを強調して少し発音がかわったんですが、<br><strong>=let me help you. サポートするよ。手伝うよ。まかせて。</strong><br>そんな場面で使われます。<br>こんな感じで場面が変わると意味もちょっと変わるんですが、あまり理屈っぽくなくそのワードの気持ちで考えてみるとわかりやすいんじゃないでしょうか？</p>



<h2 class="wp-block-heading">使い分けられなくても間違いではないよ</h2>



<p>決して間違いではないです。そもそもどちらも同じI got you.<br>そしてこれだけじゃなくもっと色々使える場面があります。多すぎるのでとりあえず意外と知らないこの２つの違いからおさえておきましょう。<br>こういう簡単な言葉からどんどん使っていくと会話の幅が広がって楽しくなりますよ。</p>




]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「楽しみ」って英語スラングで言う時は？【Juicedを使おう】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/juiced/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[OTTO]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2021 23:44:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1104</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/jacek-dylag-imEqHThoix8-unsplash-scaled-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちは、Ottoです！ 英語で「楽しみだ！」って言いたい時、あなたなら何て言います？ 「I’m excited.」 そう、これももちろんOK！ でも、もっとカジュアルにスラングで言っちゃおう。 I’m juiced！ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/jacek-dylag-imEqHThoix8-unsplash-scaled-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><p class="p1"><span style="font-family: Lato;">こんにちは、Ottoです！</span></p>
<p class="p1"><span style="font-family: Lato;">英語で「<b>楽しみだ！</b>」って言いたい時、あなたなら何て言います？</span></p>
<p>「I’m excited.」</p>
<p>そう、これももちろんOK！</p>
<p class="p1"><span style="font-family: Lato;">でも、もっとカジュアルにスラングで言っちゃおう。</span></p>
<h2 class="p1 ep-box es-Bicon icon-tag bgc-VPorange"><span style="font-family: Lato;">I’m juiced！</span></h2>
<h3 class="p2 icon-point-right"><span style="font-family: Lato;">楽しみだぜ！</span></h3>
<p class="p2"><span style="font-family: Lato;">ワクワク感がビシビシ伝わってきますね。</span></p>
<p class="p2"><span style="font-family: Lato;">最近のスラングではないようなんですが、結構浸透していてふつうに使われています。</span></p>
<p><span style="font-family: Lato;">友達と話す時なんかにピッタリ。</span></p>
<h2 class="p4"><span class="ep-label es-BborderDashedM bgc-white es-Licon icon-pushpin es-RpaddingSS es-bold" style="font-family: Lato;">例文</span></h2>
<div class="p3 ep-box es-BpaperRight es-grid bgc-VPsky"><span style="font-size: 14pt; font-family: Lato;"><strong>・I’m so juiced to go to Yankee stadium.</strong></span></div>
<p class="p2"><span style="font-family: Lato;">：ヤンキーススタジアムに行くの超楽しみ！</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ドン引き」って英語で何て言う？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/cringe/</link>
					<comments>https://meoto-ny.com/cringe/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2021 23:41:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1134</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/spencer-backman-1KdD2iBlnRI-unsplash-scaled-1-1024x731.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちは！Ottoです！ 普段、「うわー引いちゃう」とか、「イタイなー」とかって言う表現って使いますよね。そういう気持ちを英語で何て言えばいいのか紹介します。 辞書に載っている意味と実際の使い方が違うのでニュアンスをみ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/spencer-backman-1KdD2iBlnRI-unsplash-scaled-1-1024x731.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><p class="p2">こんにちは！<span class="s1">Otto</span>です！</p>
<p>普段、「うわー引いちゃう」とか、「イタイなー」とかって言う表現って使いますよね。そういう気持ちを英語で何て言えばいいのか紹介します。</p>
<p class="p2">辞書に載っている意味と実際の使い方が違うのでニュアンスをみていきましょう。</p>
<h2 class="p1 ep-box es-Bicon icon-tag bgc-VPorange"><span style="font-size: 18pt;">Cringe</span></h2>
<h3 class="p2 icon-point-right">ドン引き</h3>
<p class="p2">辞書だと「萎縮する」とか「へつらう」と書いているんですが、</p>
<p class="p2">実際の日常会話では「萎縮しちゃう」ような決まりの悪さを表現するので、日本語の「ドン引き」がぴったりです。そんな「うわー・・・」みたいな嫌気が差す気持ちを表す時に使われます。</p>
<p>ちなみに、もう１つ表現があります。</p>
<h2 class="ep-box es-Bicon icon-tag bgc-VPorange"><span style="font-size: 18pt;">cringe-worthy</span></h2>
<h3 class="p2 icon-point-right">イタイ</h3>
<p>cringe-worthyは形容詞です。「cringe(ドン引き)worthy(値する)」って言う事で、結構カジュアルな響きなので「サムイ」や「イタイ」ような事を言いたい時にぴったり。<span style="font-size: 12pt;"><strong>Cringy</strong></span>も同じ意味です。</p>
<h2 class="p3"><span class="ep-label es-BborderDashedM bgc-white es-Licon icon-pushpin es-RpaddingSS es-bold" style="font-size: 18pt;">例文</span></h2>
<div class="p1 ep-box es-BpaperRight es-grid bgc-VPsky"><span style="font-size: 14pt;"><strong>They are so cringe.</strong></span></div>
<p class="p2">：あいつらイタイね。</p>
<div class="p1 ep-box es-BpaperRight es-grid bgc-VPsky"><span style="font-size: 14pt;"><strong>It makes me so cringe just thinking what John did.</strong></span></div>
<p class="p2">： ジョンがやった事を思い出すだけでも引いちゃう。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://meoto-ny.com/cringe/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cold Turkey の意味。「冷たい七面鳥」って何！？</title>
		<link>https://meoto-ny.com/cold-turkey/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2021 23:37:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://meoto-ny.com/?p=1721</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/09/photo-1574672280600-4accfa5b6f98.jpeg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちは。Ottoです。 会話をしていて意外とつかわれる慣用表現(イディオム)。 こう言うのをさらっと言われるとそもそも意味を知らないと大抵なんのこっちゃわからないけど、意外とつかわれるんですよね。でも使えるようになる [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/09/photo-1574672280600-4accfa5b6f98.jpeg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><div class="balloon">こんにちは。Ottoです。<br />
会話をしていて意外とつかわれる慣用表現(イディオム)。<br />
こう言うのをさらっと言われるとそもそも意味を知らないと大抵なんのこっちゃわからないけど、意外とつかわれるんですよね。でも使えるようになるとこなれてる感出つつ表現も広がって会話がグッと楽になります。<br />
今日は、最近耳にしたイディオムを紹介します。</div>
<h2><span class="ep-label es-LroundR es-TmarginS es-TpaddingS es-BpaddingS es-RpaddingM es-LpaddingM es-Fbig es-bold es-LborderSolidM brc-DLsky bgc-VPblue ftc-DGblue">Cold Turkeyは「冷たい七面鳥」ではない</span></h2>
<h3>Cold turkey</h3>
<p class="icon-point-right"><span style="font-size: 14pt;"><strong><span class="&quot;mark_green”">: (悪い習慣を)キッパリやめる</span></strong></span></p>
<p>「冷たい七面鳥」って何！？って感じですよね。</p>
<p>元々はドラッグをやめるときの表現だったらしいです。<br />
急にドラッグを止めると後遺症がかなり酷いらしく、その様が羽根をむしられた冷たい七面鳥の様に例えられたことから来ています。<br />
今では、タバコやお酒など依存性がある色々な悪習慣を断ち切る時に使われています。</p>
<p>使う時は<br />
動詞( go/ quit/ stop)とセットで使います。</p>
<h3><span class="ep-label es-BborderDashedM bgc-white es-Licon icon-pushpin es-RpaddingSS es-bold" style="font-size: 14pt;">例文</span></h3>
<div class="ep-box es-BpaperRight es-grid bgc-VPsky"><span style="font-size: 14pt;"><strong>He is trying to quit smoking cold turkey.</strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;">: 彼は禁煙しようと頑張っています。</span></div>
<div class="ep-box es-BpaperRight es-grid bgc-VPsky"><span style="font-size: 14pt;"><strong>The best way is to go cold turkey.</strong></span></div>
<div><span style="font-size: 14pt;">: 1番いいのはキッパリ断ち切ることですよ。</span></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「That&#8217;s rad」ってどう言う意味？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/thats-rad/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[OTTO]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2020 21:51:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[ニューヨーク]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://meoto-ny.com/?p=1366</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/06/todd-kent-kWmt_T_sv5w-unsplash-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちは、Ottoです。 今回は「ヤバイ」「最高」「クール」「イカす」みたいな意味をたった一言で表せるスラングを紹介します。 That&#8217;s rad. やばいね！ radはradicalの省略です。 「素晴ら [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/06/todd-kent-kWmt_T_sv5w-unsplash-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>
<p>こんにちは、Ottoです。</p>



<p>今回は「ヤバイ」「最高」「クール」「イカす」みたいな意味をたった一言で表せるスラングを紹介します。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span style="font-size: 18pt; font-family: Lato;">That&#8217;s rad.</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span style="font-family: Lato;">やばいね！</span></h3>



<p><span style="font-family: Lato;"><span style="font-size: 12pt;"><strong>rad</strong></span><span class="s2">は</span><span style="font-size: 12pt;"><strong>radical</strong></span><span class="s2">の省略です。</span></span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">「素晴らしい」とか「最高だ」なんて言いたい時にぴったり。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">元々はサーファーが使っていたようですが、アニメの「タートルズ」で使われたことにより普及したようです。</span></p>



<h3 class="wp-block-heading">ミュータント・タートルズ</h3>


		<div class="pochipp-box"
			data-id="4996"
			data-img="l"
			data-lyt-pc="dflt"
			data-lyt-mb="vrtcl"
			data-btn-style="outline"
			data-btn-radius="on"
			data-sale-effect="flash"
			 data-cvkey="d353f40b"		>
							<div class="pochipp-box__image">
					<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/B00XZMADWA?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" rel="nofollow noopener" target="_blank">
						<img decoding="async" src="https://m.media-amazon.com/images/I/61D84NmMnAL._SL500_.jpg" alt="" width="120" height="120" />					</a>
				</div>
						<div class="pochipp-box__body">
				<div class="pochipp-box__title">
					<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/B00XZMADWA?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" rel="nofollow noopener" target="_blank">
						ミュータント･タートルズ (字幕版)					</a>
				</div>

									<div class="pochipp-box__info">出演:ミーガン･フォックス, 出演:ウィル･アーネット, 出演:ウィリアム･フィクトナー, Writer:アンドレ･ネメック, Writer:エヴァン・ドーハティ, Writer:ピーター･レアード, Writer:ジョシュ･アッペルバウム, Writer:ケヴィン･イーストマン, 監督:ジョナサン・リーベスマン, プロデュース:マイケル･ベイ, プロデュース:ゲイレン･ウォーカー, プロデュース:ブラッド･フラー, プロデュース:イアン・ブライス, プロデュース:デニス･Ｌ･スチュワート, プロデュース:アンドリュー･フォーム, プロデュース:エリック･クラウン, プロデュース:スコット･メドニック, プロデュース:ジェイソン･Ｔ･リード, プロデュース:ナポレオン･スミス３世</div>
				
									<div class="pochipp-box__price">
						¥100						<span>（2025/10/29 23:55時点 | Amazon調べ）</span>
					</div>
				
							</div>
				<div class="pochipp-box__btns"
		data-maxclmn-pc="fit"
		data-maxclmn-mb="1"
	>
					<div class="pochipp-box__btnwrap -amazon">
								<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/B00XZMADWA?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" class="pochipp-box__btn" rel="nofollow noopener" target="_blank">
					<span>
						Amazon JAPAN					</span>
									</a>
			</div>
							<div class="pochipp-box__btnwrap -rakuten">
								<a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/30ceafe3.008f7132.30ceafe4.da470975/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15403220%2F&#038;m=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15403220%2F" class="pochipp-box__btn" rel="nofollow noopener" target="_blank">
					<span>
						楽天市場					</span>
									</a>
			</div>
											</div>
								<div class="pochipp-box__logo">
					<img decoding="async" src="https://meoto-ny.com/wp-content/plugins/pochipp/assets/img/pochipp-logo-t1.png" alt="" width="32" height="32">
					<span>ポチップ</span>
				</div>
					</div>
	


<p><span style="font-family: Lato;">そもそも「タートルズ」知ってます？ニューヨークの地下に住んでいるニンジャでミュータントの亀達！</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">僕が幼稚園くらいの時・・・もう３０年位前、やばいですね。めちゃくちゃ流行りました。僕はヌンチャク使いのミケランジェロ派でした。あなたは誰派？</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">数年前に実写化もしてます。ニューヨークはタートルズに守られてます。</span></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span style="font-family: Lato;">意味はスラングだけじゃ無い</span></h3>



<p><span style="font-family: Lato;">元々「<span class="s1">Radical</span>」は「根本的・急進的」などの意味があり、</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">スラング以外にも普通に使われるので状況や使っている人によって理解しましょう。</span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span class="ep-label es-BborderDashedM bgc-white es-Licon icon-pushpin es-RpaddingSS es-bold" style="font-size: 18pt; font-family: Lato;">例文</span></h2>



<p><strong><span class="swl-fz u-fz-xl">Your new shoes are so rad!</span></strong><br><br><span style="font-family: Lato;">：その新しい靴めちゃかっこいいな！</span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span class="ep-label es-LroundR es-TmarginS es-TpaddingS es-BpaddingS es-RpaddingM es-LpaddingM es-Fbig es-bold es-LborderSolidM brc-DLsky bgc-VPblue ftc-DGblue" style="font-size: 18pt; font-family: Lato;">スラングの勉強におすすめの本</span></h2>



<p><span style="font-family: Lato;">スラングって語学学校とか英会話教室では教えてくれないし、その時代その土地で違ったりするのでわかりにくい。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">最近の映画やドラマを見たり、実際ネイティブと話したり・・・かなり時間がかかります。僕も勉強中です。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">スラングを巧みに操ってネイティブのバイブスをぶちかましたいあなたにはこの２冊がおすすめです。</span></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span style="font-family: Lato;">普段使えるスラングを知りたいあなたには？</span></h3>



<h4 class="wp-block-heading"><span style="font-size: 12pt; font-family: Lato;">「カジュアル系」英語のトリセツ</span></h4>


		<div class="pochipp-box"
			data-id="4995"
			data-img="l"
			data-lyt-pc="dflt"
			data-lyt-mb="vrtcl"
			data-btn-style="outline"
			data-btn-radius="on"
			data-sale-effect="flash"
			 data-cvkey="65cec3df"		>
							<div class="pochipp-box__image">
					<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4757430086?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" rel="nofollow noopener" target="_blank">
						<img decoding="async" src="https://m.media-amazon.com/images/I/513Ue3pMO0L._SL500_.jpg" alt="" width="120" height="120" />					</a>
				</div>
						<div class="pochipp-box__body">
				<div class="pochipp-box__title">
					<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4757430086?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" rel="nofollow noopener" target="_blank">
						「カジュアル系」英語のトリセツ					</a>
				</div>

									<div class="pochipp-box__info">著:ルーク タニクリフ</div>
				
									<div class="pochipp-box__price">
						¥1,650						<span>（2025/11/06 23:26時点 | Amazon調べ）</span>
					</div>
				
							</div>
				<div class="pochipp-box__btns"
		data-maxclmn-pc="fit"
		data-maxclmn-mb="1"
	>
					<div class="pochipp-box__btnwrap -amazon">
								<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4757430086?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" class="pochipp-box__btn" rel="nofollow noopener" target="_blank">
					<span>
						Amazon JAPAN					</span>
									</a>
			</div>
							<div class="pochipp-box__btnwrap -rakuten">
								<a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/30ceafe3.008f7132.30ceafe4.da470975/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15063367%2F&#038;m=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15063367%2F" class="pochipp-box__btn" rel="nofollow noopener" target="_blank">
					<span>
						楽天市場					</span>
									</a>
			</div>
											</div>
								<div class="pochipp-box__logo">
					<img decoding="async" src="https://meoto-ny.com/wp-content/plugins/pochipp/assets/img/pochipp-logo-t1.png" alt="" width="32" height="32">
					<span>ポチップ</span>
				</div>
					</div>
	


<p><span style="font-family: Lato;">イギリス人の父とアメリカ人の母を持つLukeさんが、ネイティブ普段どんな感じで話しているのか、SNSやチャットの表現などを教えてくれます。しかもKindle版もあるので便利。</span></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span style="font-family: Lato;">自分を守るためのスラングを知りたいあなたには？</span></h3>



<h4 class="wp-block-heading"><span style="font-size: 12pt; font-family: Lato;">知らないと危険な英語表現</span></h4>


		<div class="pochipp-box"
			data-id="4994"
			data-img="l"
			data-lyt-pc="dflt"
			data-lyt-mb="vrtcl"
			data-btn-style="outline"
			data-btn-radius="on"
			data-sale-effect="flash"
			 data-cvkey="f2acf743"		>
							<div class="pochipp-box__image">
					<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4794604629?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" rel="nofollow noopener" target="_blank">
						<img decoding="async" src="https://m.media-amazon.com/images/I/51So2ohyTsL._SL500_.jpg" alt="" width="120" height="120" />					</a>
				</div>
						<div class="pochipp-box__body">
				<div class="pochipp-box__title">
					<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4794604629?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" rel="nofollow noopener" target="_blank">
						知らないと危険な英語表現					</a>
				</div>

									<div class="pochipp-box__info">著:マシュー・D・キム, 翻訳:平 湊音</div>
				
									<div class="pochipp-box__price">
						¥1,980						<span>（2025/11/03 07:11時点 | Amazon調べ）</span>
					</div>
				
							</div>
				<div class="pochipp-box__btns"
		data-maxclmn-pc="fit"
		data-maxclmn-mb="1"
	>
					<div class="pochipp-box__btnwrap -amazon">
								<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4794604629?tag=meotony0317-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1" class="pochipp-box__btn" rel="nofollow noopener" target="_blank">
					<span>
						Amazon JAPAN					</span>
									</a>
			</div>
							<div class="pochipp-box__btnwrap -rakuten">
								<a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/30ceafe3.008f7132.30ceafe4.da470975/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F&#038;m=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F" class="pochipp-box__btn" rel="nofollow noopener" target="_blank">
					<span>
						楽天市場					</span>
									</a>
			</div>
											</div>
								<div class="pochipp-box__logo">
					<img decoding="async" src="https://meoto-ny.com/wp-content/plugins/pochipp/assets/img/pochipp-logo-t1.png" alt="" width="32" height="32">
					<span>ポチップ</span>
				</div>
					</div>
	


<p><span style="font-family: Lato;">ニューヨーク・クイーンズ出身のMatthewさんがニューヨーク中を歩きまくって地元の人達の会話をこっそり聞いて集めたスラングフレーズ集。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">FxxkとかSxxtとか汚い悪口言葉ばかり集めてますが、こんなの普通だったら誰も教えてくれないので面白いです。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">実際ニューヨークの街を歩いていると、知らず知らず罵られる事が本当によくあります。だいたいは人種差別的な事なので僕は知らないフリします。著者のMatthewさんも言っていますが、悪口を言うためではなく、自分を守るために一体何を言われているか知識を持っていた方が良いです。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">悲しいけど人種差別ってか根深くあります。特に、これからニューヨークに来たいあなたは、今後「僕たちアジア人はマイノリティだ」と痛感する場面は、多かれ少なかれ経験するでしょう。知っておいて損はないです。</span></p>



<h4 class="wp-block-heading"><span class="icon-point-right" style="font-size: 14pt; font-family: Lato;">スラングはネイティブに聞こう</span></h4>



<p><span style="font-family: Lato;">スラングの事はネイティブに聞きましょう。特に<span style="font-size: 12pt;"><strong>同年代か少し若い世代</strong></span>に聞くのがおすすめ。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">ネイティブじゃない人に教わると間違って覚えていたり、めちゃくちゃ古いスラングでかなりダサいことになったり。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">教えてくれる人の世代が上過ぎてもまずいし、逆に若すぎても恥ずかしいことになります。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">紹介した２冊の本はどちらもネイティブが書いていて、比較的最近のものなので安心。</span></p>



<p><span style="font-family: Lato;">中には間違ったことを書いてある本もあるので選ぶ時は気をつけましょう。</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ハイタッチ」って和製英語って知ってました？英語で何て言う？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/high-five/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 21:59:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[日常会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1141</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/santa-claus-579113_1920-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>Otto こんにちは！Ottoです！ 今回もスラングについて紹介します。 High five ：おめでとう、やったね 日本だと「ハイタッチ」です。 そう、「ハイタッチ」って和製英語なんです。伝わりません。 五本指でタッチ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/santa-claus-579113_1920-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"></span></figure>
<div class="speech-name"><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">Otto</span></div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こんにちは！Ottoです！</span></p>
<p><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">今回もスラングについて紹介します。</span></p>
</div>
</div>
<pre><span style="font-size: 20px; font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong>High five</strong></span></pre>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">：おめでとう、やったね</span></div>
<div></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">日本だと「<strong>ハイタッチ</strong>」です。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">そう、<span class="marker-under">「ハイタッチ」って和製英語</span>なんです。伝わりません。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">五本指でタッチすることから「<strong>Hi five</strong>」</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">両手でやることは「<strong>Hi ten</strong>」になります。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">ちなみに、</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">「<strong>ハイタッチしようぜ！</strong>」は</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong>Give me five</strong>です。</span></div>
<div>
<h2><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングの勉強法</span></h2>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングを学ぶって難しいです。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">映画見たり、ドラマ見たり、実際ネイティブと話したり・・・</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">時間がかかります。</span></div>
<h1><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">「知らないと危険な英語表現」</span></strong></span></h1>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><span class="removed_link" title="https://www.amazon.co.jp/%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E5%8D%B1%E9%99%BA%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE-%E3%83%9E%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%BBD%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A0/dp/4794604629/ref=as_li_ss_il?_encoding=UTF8&amp;psc=1&amp;refRID=WSQ6ZMM1TYJ0W1N0S5GE&amp;linkCode=li3&amp;tag=hilifeinny-22&amp;linkId=f41d223818babdc9ba602949f865ccda&amp;language=ja_JP"></span></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こう言う本ってなかなか無いんですよ。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">しかも著者がニューヨーク出身の人なので安心。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">正直、学校とかのイディオムの勉強で</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">「Cats &amp; dogs」とかこんな古語・死語を覚えさせられるくらいなら</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラング覚えましょう。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">すぐ使えます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">話してるとネイティブはスラングをガンガン使って来ます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">が、</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こっちはさっぱり分からない。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">かと言っていちいち聞いてられないし。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こういうまとまってる本はほんと重宝します。</span></div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「Facepalm」って何？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/facepalm/</link>
					<comments>https://meoto-ny.com/facepalm/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 21:48:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[日常会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1138</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/bradley-howington-P6rYiIgGT6k-unsplash-scaled-1-1024x602.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>Otto こんにちは！Ottoです！ 今回も辞書にのってないスラングを紹介します。 Facepalm ：頭を抱える 呆れた時や、悩んでいるときなどにも使えます。 顔（Face）を手のひら（Palm）で覆うところから来てい [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/bradley-howington-P6rYiIgGT6k-unsplash-scaled-1-1024x602.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"></figure>
<div class="speech-name">Otto</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>こんにちは！Ottoです！</p>
<p>今回も辞書にのってないスラングを紹介します。</p>
</div>
</div>
<h2>Facepalm</h2>
<div>：頭を抱える</div>
<div></div>
<div>呆れた時や、悩んでいるときなどにも使えます。</div>
<div>顔（Face）を手のひら（Palm）で覆うところから来ています。</div>
<div>
<h2><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングの勉強法</span></h2>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングを学ぶって難しいです。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">映画見たり、ドラマ見たり、実際ネイティブと話したり・・・</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">時間がかかります。</span></div>
<h1><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">「知らないと危険な英語表現」</span></strong></span></h1>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><span class="removed_link" title="https://www.amazon.co.jp/%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E5%8D%B1%E9%99%BA%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE-%E3%83%9E%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%BBD%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A0/dp/4794604629/ref=as_li_ss_il?_encoding=UTF8&amp;psc=1&amp;refRID=WSQ6ZMM1TYJ0W1N0S5GE&amp;linkCode=li3&amp;tag=hilifeinny-22&amp;linkId=f41d223818babdc9ba602949f865ccda&amp;language=ja_JP"></span></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こう言う本ってなかなか無いんですよ。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">しかも著者がニューヨーク出身の人なので安心。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">正直、学校とかのイディオムの勉強で</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">「Cats &amp; dogs」とかこんな古語・死語を覚えさせられるくらいなら</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラング覚えましょう。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">すぐ使えます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">話してるとネイティブはスラングをガンガン使って来ます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">が、</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こっちはさっぱり分からない。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">かと言っていちいち聞いてられないし。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こういうまとまってる本はほんと重宝します。</span></div>
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://meoto-ny.com/facepalm/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「IDK」って何？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/idk/</link>
					<comments>https://meoto-ny.com/idk/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 21:31:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1131</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/crisoforo-gaspar-hernandez-ZMaopIKMgsE-unsplash-scaled-1-1024x681.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>Otto こんにちは、Ottoです！ 今回はテキスト、チャット、SNS等で良く出てくるけど意外と知らないInitialism（頭文字語）を紹介します。 IDK I don’t know の頭文字をとっています。そのまま「 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/crisoforo-gaspar-hernandez-ZMaopIKMgsE-unsplash-scaled-1-1024x681.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><div class="balloon">
<figure class="balloon__img balloon__img-left">
<div></div><figcaption class="balloon__name"><span style="font-family: Lato;">Otto</span></figcaption></figure>
<div class="balloon__text balloon__text-right"><span style="font-family: Lato;">こんにちは、Ottoです！</span><br />
<span style="font-family: Lato;">今回はテキスト、チャット、SNS等で良く出てくるけど意外と知らないInitialism（頭文字語）を紹介します。</span></div>
</div>
<h2 class="p3"><span class="ep-label es-LroundR es-TmarginS es-TpaddingS es-BpaddingS es-RpaddingM es-LpaddingM es-Fbig es-bold es-LborderSolidM brc-DLsky bgc-VPblue ftc-DGblue" style="font-size: 18pt; font-family: Lato;">IDK</span></h2>
<h3 class="p4 icon-point-right"><span style="font-family: Lato;">I don’t know</span></h3>
<p class="p2"><span style="font-family: Lato;">の頭文字をとっています。そのまま「わかんない」って感じです。</span></p>
<p><span style="font-family: Lato;">書くと長いのでテキストなどだとちゃちゃっとIDK。簡単ですね</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://meoto-ny.com/idk/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「IDC」って何？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/idc/</link>
					<comments>https://meoto-ny.com/idc/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 21:27:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1127</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/ben-white-e92L8PwcHD4-unsplash-scaled-1-1024x684.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>Otto こんにちは！Ottoです！ IDC ：I don’t care の頭文字をとっています。 「どうでもいい」です。 ニュアンス的には「私には関係ない」って感じです。 スラングの勉強法 スラングを学ぶって難しいです [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/ben-white-e92L8PwcHD4-unsplash-scaled-1-1024x684.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"></figure>
<div class="speech-name">Otto</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>こんにちは！Ottoです！</p>
</div>
</div>
<h2>IDC</h2>
<div>：<strong>I don’t care</strong></div>
<div>の頭文字をとっています。</div>
<div>「どうでもいい」です。</div>
<div>ニュアンス的には「私には関係ない」って感じです。</div>
<div>
<h2><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングの勉強法</span></h2>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングを学ぶって難しいです。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">映画見たり、ドラマ見たり、実際ネイティブと話したり・・・</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">時間がかかります。</span></div>
<h1><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">「知らないと危険な英語表現」</span></strong></span></h1>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><span class="removed_link" title="https://www.amazon.co.jp/%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E5%8D%B1%E9%99%BA%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE-%E3%83%9E%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%BBD%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A0/dp/4794604629/ref=as_li_ss_il?_encoding=UTF8&amp;psc=1&amp;refRID=WSQ6ZMM1TYJ0W1N0S5GE&amp;linkCode=li3&amp;tag=hilifeinny-22&amp;linkId=f41d223818babdc9ba602949f865ccda&amp;language=ja_JP"></span></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こう言う本ってなかなか無いんですよ。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">しかも著者がニューヨーク出身の人なので安心。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">正直、学校とかのイディオムの勉強で</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">「Cats &amp; dogs」とかこんな古語・死語を覚えさせられるくらいなら</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラング覚えましょう。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">すぐ使えます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">話してるとネイティブはスラングをガンガン使って来ます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">が、</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こっちはさっぱり分からない。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">かと言っていちいち聞いてられないし。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こういうまとまってる本はほんと重宝します。</span></div>
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://meoto-ny.com/idc/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「TTYL」って何？【英語スラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/ttyl/</link>
					<comments>https://meoto-ny.com/ttyl/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 21:19:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1123</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/linkedin-sales-navigator-W3Jl3jREpDY-unsplash-scaled-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>Otto こんにちは！Ottoです！ TTYL ：Talk to you later の頭文字をとっています。 「後で話そう！」です。 テキストとかで結構使います。 スラングの勉強法 スラングを学ぶって難しいです。 映画 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/linkedin-sales-navigator-W3Jl3jREpDY-unsplash-scaled-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"></figure>
<div class="speech-name">Otto</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>こんにちは！Ottoです！</p>
</div>
</div>
<h2>TTYL</h2>
<div>：<strong>Talk to you later</strong></div>
<div>の頭文字をとっています。</div>
<div>「後で話そう！」です。</div>
<div>テキストとかで結構使います。</div>
<div>
<h2><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングの勉強法</span></h2>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングを学ぶって難しいです。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">映画見たり、ドラマ見たり、実際ネイティブと話したり・・・</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">時間がかかります。</span></div>
<h1><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">「知らないと危険な英語表現」</span></strong></span></h1>
<div></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こう言う本ってなかなか無いんですよ。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">しかも著者がニューヨーク出身の人なので安心。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">正直、学校とかのイディオムの勉強で</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">「Cats &amp; dogs」とかこんな古語・死語を覚えさせられるくらいなら</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラング覚えましょう。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">すぐ使えます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">話してるとネイティブはスラングをガンガン使って来ます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">が、</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こっちはさっぱり分からない。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">かと言っていちいち聞いてられないし。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こういうまとまってる本はほんと重宝します。</span></div>
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://meoto-ny.com/ttyl/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「&#8217;Sup」って何？【英語のスラング】</title>
		<link>https://meoto-ny.com/sup/</link>
					<comments>https://meoto-ny.com/sup/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 21:15:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[日常会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1118</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/brina-blum-ATvDnCmmrGI-unsplash-scaled-1-1024x680.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちは！Ottoです！ ’Sup？ これは「What&#8217;s up？」のことです。あいさつです。 「調子どうよ？」って英語で何て言う？【What’s Up?】 「’Sup？」と言われたら、焦らず 「What’ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/brina-blum-ATvDnCmmrGI-unsplash-scaled-1-1024x680.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p><p>こんにちは！Ottoです！</p>
<h2>’Sup？</h2>
<div>これは「<strong>What&#8217;s up？</strong>」のことです。あいさつです。</div>
<div><a href="https://meoto-ny.com/whats-up/"><span style="font-size: 18px;"><strong>「調子どうよ？」って英語で何て言う？【What’s Up?】</strong></span></a></div>
<div>「<strong>’Sup？</strong>」と言われたら、焦らず</div>
<div>「<strong>What’s up！</strong>」</div>
<div>と返しましょう。</div>
<div>テキストだと</div>
<div>・Wuzzup</div>
<div>・Wuzup</div>
<div>と言う事もあるようです。</div>
<div>
<h2><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングの勉強法</span></h2>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラングを学ぶって難しいです。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">映画見たり、ドラマ見たり、実際ネイティブと話したり・・・</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">時間がかかります。</span></div>
<h1><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">「知らないと危険な英語表現」</span></strong></span></h1>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><span class="removed_link" title="https://www.amazon.co.jp/%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E5%8D%B1%E9%99%BA%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE-%E3%83%9E%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%BBD%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A0/dp/4794604629/ref=as_li_ss_il?_encoding=UTF8&amp;psc=1&amp;refRID=WSQ6ZMM1TYJ0W1N0S5GE&amp;linkCode=li3&amp;tag=hilifeinny-22&amp;linkId=f41d223818babdc9ba602949f865ccda&amp;language=ja_JP"></span></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こう言う本ってなかなか無いんですよ。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">しかも著者がニューヨーク出身の人なので安心。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">正直、学校とかのイディオムの勉強で</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">「Cats &amp; dogs」とかこんな古語・死語を覚えさせられるくらいなら</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">スラング覚えましょう。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">すぐ使えます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">話してるとネイティブはスラングをガンガン使って来ます。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 18px;">が、</span></strong></span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こっちはさっぱり分からない。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">かと言っていちいち聞いてられないし。</span></div>
<div><span style="font-family: helvetica, arial, sans-serif;">こういうまとまってる本はほんと重宝します。</span></div>
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://meoto-ny.com/sup/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【便利な英語スラング】「word」ってどう言う意味？</title>
		<link>https://meoto-ny.com/word/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Otto &#38; Tsuma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2020 20:27:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語 in NY]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://hilife-ny.com/?p=1113</guid>

					<description><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/artem-beliaikin-gx3iBnRUekI-unsplash-scaled-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>こんにちは、Ottoです。 英語はシンプルな単語や英語表現にも沢山の予想を裏切る使い方があるんですが、 「Word」という単語にもスラングで別の意味があるって知っています？皆さんご存知のように「word」の意味って「言葉 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img src="https://meoto-ny.com/wp-content/uploads/2020/05/artem-beliaikin-gx3iBnRUekI-unsplash-scaled-1-1024x683.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual" /></p>
<p>こんにちは、Ottoです。</p>



<p>英語はシンプルな単語や英語表現にも沢山の予想を裏切る使い方があるんですが、</p>



<p><strong>「Word」</strong>という単語にもスラングで別の意味があるって知っています？<br>皆さんご存知のように「<strong>word</strong>」の意味って「言葉」ですが、<br>「え？」っていうタイミングでちょこちょこ耳にするこの言葉。<br>やっぱり意味も多岐にわたります。</p>



<p>今回はこの<strong>「Word」</strong>の使い方をスラング中心に見ていきたいと思います。</p>







<h2 class="wp-block-heading" id="outline_1__0_1">スラングで使われるWord</h2>



<p>相槌の時にとか会話の流れで日本語でも言いがちな言葉がいまいち英語だと何と言えばいいかわからないな、なんて人にはこの<strong>「Word」</strong>は待ってました的な言葉ではないでしょうか。</p>







<h3 class="wp-block-heading">「そうだよね」と同意する時</h3>



<p>A：<strong>This pizza is amazing!</strong>「このピザ超うまいね。」<br>B：<strong>Word!「だよね！」</strong></p>







<h3 class="wp-block-heading">「まじで？」の時</h3>



<p>A：<strong>I just came back from Tokyo last night.</strong>「昨日の夜に東京から帰って来たばかりなんだよね。」<br><meta charset="utf-8">B：<strong>Word!?</strong>「<strong>まじで！？</strong>」</p>



<h3 class="wp-block-heading">「わかったぜ」の時</h3>



<p>A：<strong>I’ll buy you some onigiri and a tea.</strong><meta charset="utf-8">「おにぎりとお茶買って来てあげるよ。」<br>B：<strong>Word. Thanks.</strong>「<strong>オッケー</strong>。ありがとう。」</p>







<p>便利ですよね。いままでいつも同じ言葉を使いがちじゃないですか？<br>ぜひ今日からこの<strong>「Word」</strong>使ってください。覚えやすいし使いやすいですね。<br>でもあくまでスラングなので場面を気をつけましょう。</p>







<h2 class="wp-block-heading">他にもある<strong>「Word」</strong>のよく聞く表現</h2>



<p>たくさんあるので、一部気になった表現をピックアップしました。</p>







<h3 class="wp-block-heading">「約束するよ！」と強く言いたい時</h3>



<p><strong>I give you my word.</strong> 「誓うよ」</p>



<p>ちょっとかっこよくないですか？他にも、</p>



<p><strong>You have my word.</strong></p>



<p>これも同じ意味なんですけど、言い回しがすごく英語的ですよね。</p>



<p>ここでは<strong>「Word」</strong>が「約束・誓い」として使われてます。</p>



<p>デートの約束のときにでも使っちゃってください。</p>







<h3 class="wp-block-heading">「らしいよ。」みたいな言い方をしたい時</h3>



<p>Word is he is gonna be better. 「彼は回復してきてるみたいだよ。」</p>



<p>Word is Masao is dating with Hanako. 「マサオがハナコと付き合ってるらしいよ。」</p>



<p>又聞きみたいな不確かな噂話なんかを伝える感じですかね。</p>







<h2 class="wp-block-heading"><meta charset="utf-8">スラングってどうやって覚える？</h2>



<p>スラングはなかなか学びづらい表現じゃないでしょうか？<br>スラングは時代性を表現しているので一歩間違うと、かなり粋がって死語を話し続ける痛い奴になってしまいます。</p>



<p>やっぱり人と話すかドラマ見るのが１番かと思いますが、なんせ時間がかかります。</p>



<p>そんな時間はない！とりあえず先に一通り知っておきたいよ！なんて人にはこんな本はいかがでしょうか？</p>







<h3 class="wp-block-heading"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F&amp;link_type=hybrid_url&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJoeWJyaWRfdXJsIiwic2l6ZSI6IjI0MHgyNDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MSwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjEsInByb2QiOjAsImFtcCI6ZmFsc2V9" data-type="URL" data-id="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F&amp;link_type=hybrid_url&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJoeWJyaWRfdXJsIiwic2l6ZSI6IjI0MHgyNDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MSwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjEsImJidG4iOjEsInByb2QiOjAsImFtcCI6ZmFsc2V9" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>「知らないと危険な英語表現」</strong> </a></h3>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:504px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tbody><tr><td style="width:240px"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?me_id=1213310&amp;item_id=18416435&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F4620%2F9784794604620.jpg%3F_ex%3D240x240&amp;s=240x240&amp;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]" title="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]"></a></td><td style="vertical-align:top;width:248px;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;">知らないと危険な英語表現 [ マシュー・D．キム ]</a><br><span>価格：1980円（税込、送料無料)</span> <span style="color:#BBB">(2021/10/21時点)</span></p><div style="margin:10px;"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://static.affiliate.rakuten.co.jp/makelink/rl.svg" style="float:left;max-height:27px;width:auto;margin-top:0"></a><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F14728428%2F%3Fscid%3Daf_pc_bbtn&amp;link_type=picttext&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ==" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><div style="float:right;width:41%;height:27px;background-color:#bf0000;color:#fff!important;font-size:12px;font-weight:500;line-height:27px;margin-left:1px;padding: 0 12px;border-radius:16px;cursor:pointer;text-align:center;">楽天で購入</div></a></div></td></tr></tbody></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></tbody></table>



<p>この本は、著者がニューヨーク出身の人なので実際に使われている生きた日常スラングばかり。 </p>



<p>実際のニューヨーカーがどんな感じでおしゃべりしてるかわかりやすいですよ。</p>







<h3 class="wp-block-heading">今日のタメ口英語</h3>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:504px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:240px"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15298363%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?me_id=1213310&#038;item_id=18945858&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F2486%2F9784046022486.jpg%3F_ex%3D240x240&#038;s=240x240&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]" title="[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]"></a></td><td style="vertical-align:top;width:248px;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15298363%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;">今すぐ使えて、会話がはずむ　今日のタメ口英語 [ kazuma ]</a><br><span >価格：1100円（税込、送料無料)</span> <span style="color:#BBB">(2022/3/28時点)</span></p><div style="margin:10px;"><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15298363%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://static.affiliate.rakuten.co.jp/makelink/rl.svg" style="float:left;max-height:27px;width:auto;margin-top:0"></a><a href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/21d6ae36.aa2a9031.21d6ae37.4933208c/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15298363%2F%3Fscid%3Daf_pc_bbtn&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIyNDB4MjQwIiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjEsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ==" target="_blank" rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap:break-word;"><div style="float:right;width:41%;height:27px;background-color:#bf0000;color:#fff!important;font-size:12px;font-weight:500;line-height:27px;margin-left:1px;padding: 0 12px;border-radius:16px;cursor:pointer;text-align:center;">楽天で購入</div></a></div></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<p>著者がニューヨーク・ブルックリンなどに何度も行き現地でかわされる表現を集めた一冊です。<br>スラングだけじゃなくナチュラルな話し言葉がたくさんあるので普通の英語の勉強本よりはかなりとっかかりやすいし、今日から使える言葉が身につけられます。</p>







<h2 class="wp-block-heading">まとめます。</h2>



<p>以前、フィリピンの語学学校の授業でイディオムの勉強を一生懸命やったんですが、実際アメリカに来てから全く使うことも無くほとんどわすれてしまいました。<br><br>特にスラングは学校で教わるわけでもなく、日常生活やドラマとかじゃないと触れられないし、<meta charset="utf-8">やはり言葉は生きているので、時代と共に流行り廃りがありますよね。こういう本はあまりないので気になる方はチェックしてみましょう。<br></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
